Corinne Laura Scheiner

Curriculum vitae

 

The Colorado College
Comparative Literature
14 East Cache La Poudre Street
Colorado Springs, CO  80903
Tel: 719/389-6238
Email: cscheiner@coloradocollege.edu

EDUCATION
  • Ph.D.
Comparative Literature.  Concentration in French, Russian, and English Literatures, The University of Chicago, 2000.
  • Dissertation: “Bilingualism and Biculturalism in Self-Translation: Samuel Beckett and Vladimir Nabokov as Doubled Novelists.”
  • M.A.
Comparative Literature, The University of Chicago, 1992.
  • Thesis: “Feminist Utopias and Dystopias: Empowerment Through Reappropriation and Re-creation.”
  • B.A.
French and Russian Literatures, Magna Cum Laude, Pomona College, 1991.
TEACHING EXPERIENCE
  • Maytag Assistant Professor of Comparative Literature, The Colorado College. 2000-present
    • Introduction to Comparative Literature
    • Introduction to Literary Theory
    • Junior-Senior Seminar in Comparative Literature
    • Nabokov's Butterflies
    • Practice in Comparison: The Novel as a Genre
    • Self-Conscious Fiction
    • Translation Theory and Practice
  • Stuart Tave Teaching Fellow in the Humanities, The University of Chicago.  1998-1999
    • Translation: Mediating Texts
  • Lecturer, The University of Chicago Graham School of General Studies.  1998-2000
    • Basic Conversational French I and II
  • Instructor, The Johns Hopkins University Center for Talented Youth.  Summers 1994-1997
    • French I and II
  • Lecturer, Department of Romance Languages and Literatures, The University of Chicago. 1995-1996
    • French 101 and French 103
AWARDS AND HONORS
  • John D. and Catherine T. MacArthur Professorship, 2002-2004.

  • Faculty Grant: Community-Based Learning, The Colorado College, 2001-2002.

  • Research/Development Block, The Colorado College, 2001-2002.  

  • Overseas Dissertation Research Fellowship, The University of Chicago, 1996.

  • The Chicago Group on Modern France Pre-Dissertation Fellowship, 1994.

  • Century Scholar, The University of Chicago, 1991-1995.

  • Phi Beta Kappa, Pomona College, 1991.

PUBLICATIONS
  • “Collaboration and Self-Translation.”  In Oxford’s History of Literary Translation in English.  Oxford: Oxford University Press (forthcoming 2006).
  • In Search of the ‘Real Smurov’: Doubling and Dialogic Construction of Identity in Nabokov’s Sogladatay (The Eye).”  In Festschrift for Lisa Crone.  Slavica (forthcoming 2006).
  • Teleiopoiesis, Telepoesis, and the Practice of Comparative Literature.”  Comparative Literature (forthcoming 2005).
  • “Teaching Lolita with Lepidoptera.”  In Approaches to Teaching Lolita, ed. Zoran Kuzmanovich and Galya Diment.  New York: The Modern Language Association of America (forthcoming 2005).

  • “In Place of a Preface: Reading Chapter One of Nabokov’s Laughter in the Dark as a Foreword to the English Translation.”  Proceedings of the International Vladimir Nabokov Symposium 2002.  26 June 2003 <http://www.nabokovmuseum.org/PDF/Scheiner.pdf>.
  • “Writing at the Crossroads: Samuel Beckett and the Case of the Bilingual, Self-Translating Author.”  In English Literature and the “Other” Languages, ed. Marius Buning and Ton Hoenselaars.  Atlanta and Amsterdam: Rodopi Press, 1999: 175-184.
  • “A Real Rejoicing.”  Translation of “Une Réelle allégresse,” Geneviève Chevallier.  The Journal of Beckett Studies, Special Issue: Beckett in France, volume 4, number 1 (Autumn 1994).
Under Consideration
  • “The Dialogic Task of the Self-Translator.”  Critical Inquiry.
Under Preparation
  • Writing Dualities: Literary Bi-Discursivity, Self-Translation, and Themes of Doubleness in the Novels of Samuel Beckett and Vladimir Nabokov (book manuscript)
  • The Erotics of Translation (book manuscript)
  • 2005 ADPCL Report on the Undergraduate Literature Curriculum
PRESENTATIONS
  • “Far from ‘No-Man's-Land’: Cultural References and Their Translation(s) in Beckett’s Mercier et/and Camier.”  “Beckett at 100: New Perspectives.”  Tallahassee, Florida.  February 2006 (to be delivered).
  • “Comparative Literature for Undergraduates: Presenting the 2005 ADPCL Report on the Undergraduate Literature Curriculum.”  Modern Language Association (MLA) Annual Convention, Washington D.C.  December 2005 (to be delivered).
  • Permision to Transgress?: Reconciling the Metaphors of the Ethical and the Erotic.” Annual Meeting of the American Comparative Literature Association (ACLA), College Station, Pennsylvania.  March 2005.
  • Chair, Roundtable on “The Undergraduate Literature Curriculum.” Annual Meeting of the ACLA, College Station, Pennsylvania.  March 2005.
  • Chair, “Job Seeking (and Keeping) at Different Types of Institutions: A Workshop Co-Sponsored by the Graduate Caucus and the Association of Departments and Programs of Comparative Literature (ADPCL).”  Annual Meeting of the ACLA, College Station, Pennsylvania.  March 2005.
  • Chair, “Nabokov and Politics.”  MLA Annual Convention, Philadelphia.  December 2004.
  • “Is the Ethical Antithetic to the Erotic?: An Examination of the Collaborative Act of Translation.”  “Translation and the Construction of Identity,” International Association for Translation and Intercultural Studies Conference (IATIS), Seoul, Korea.  August 2004.
  • Teleiopoesis as Elliptical Endeavor: The Pedagogy and Scholarship of Comparative Literature.”  Annual Meeting of the ACLA, Ann Arbor, Michigan.  April 2004.
  • “On the Road with Lolita.”  American Association of Teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL) Convention, San Diego, California.  December 2003.
  • “Nabokov’s Use of Paratext: Instructions on How to Read Properly (That Is, with the Spine).”  Annual Meeting of the ACLA, San Diego, California.  April 2003.
  • Seminar Leader, “From Background to Foreground: Examining the Relationship(s) Between Paratext and Text.”  Annual Meeting of the ACLA, San Diego, California.  April 2003.
  • Participant, Roundtable on “Teaching With and Against Translations.”  Annual Meeting of the ACLA, San Diego, California.  April 2003.
  •  “Is Simon Grim Samuel Beckett?; Or, What’s Samuel Beckett Doing in Hal Hartley’s Henry Fool?  after Beckett d’après Beckett, Samuel Beckett Symposium, Sydney, Australia.  January 2003.
  • “In Place of a Preface: Reading Chapter One of Nabokov's Laughter in the Dark as a Foreword to the English Translation.”  International Nabokov Symposium, Saint Petersburg, Russia.  July 2002.
  • “The Dialogic Task of the Self-Translator.”  Annual Meeting of the ACLA, University of Puerto Rico, Rio Piedras.  April 2002.
  • Seminar Leader, “Self-Translation.”  Annual Meeting of the ACLA, University of Puerto Rico, Rio Piedras.  April 2002.
  • Participant (invited), “American Freedom and Democratic Individualism: Tocqueville, Emerson, and Whitman.”  Liberty Fund Colloquium, Concord, Massachusetts.  April 2002.
  • “Nabokov’s Use of Forewords, or A Note To Those ‘Persons Who Move Their Lips When Reading’.”  Twentieth-Century Literature Conference, Louisville, Kentucky.  February 2002.
  • “Teaching Translation With No Foreign-Language Requirement.”  Translating the New Millennium: Corpora, Cognition and Culture, the 8th National Translation Forum and the 2nd Brazilian International Translation Forum, Belo Horizonte, Brazil.  July 2001.
  • “ ‘Etrange pays’: The Transformation of Cultural References in Beckett’s Mercier et/and Camier.”  2nd Annual Colloquium in Comparative Literature, University of Denver.  May 2001.
  • “You Say Kretschmar, I Say Albinus: Renaming in Nabokov’s Kamera obskura/Laughter in the Dark.”  49th Annual Meeting of the American Name Society, Washington D.C.  December 2000.
  • “Me, Myself, and He?: Dialogic Construction of Identity in Nabokov’s The Eye.”  AATSEEL Convention, Toronto.  December 1997.

  • “Self-Re-Creation/Re-Creating the Self.”  Self and Other: The Fifth International Conference on Narrative, University of Kentucky-Lexington.  October 1996.

  • “Reading Double in Vladimir Nabokov.”  MLA Annual Convention, Chicago.  December 1995.

  • “Writing Dualities: Bilingualism, Self-Translation, and the Theme of the Double.”  Re-Thinking Translation, University of Wisconsin-Milwaukee.  June 1995.
  • “Humbert Humbert: Lolita’s Enchanted Hunter.”  Discourse and Ideology in Nabokov’s Prose, Texas Tech University, Lubbock, Texas.  April 1995.
  • “The Image of Lolita.”  Slavic Forum, The University of Chicago.  April 1993.
INSTITUTIONAL SERVICE
Professional Organizations
  • Chair, Committee for the Project on the Undergraduate Literature Curriculum, Association of Departments and Programs of Comparative Literature (ADPCL), 2004-present.
  • Secretary/Treasurer, Association of Departments and Programs of Comparative Literature, The American Comparative Literature Association, 2002-present.  
  • Member, Executive Committee for the Discussion Group on Translation, The Modern Language Association (MLA), 2004-2008.
The Colorado College
  • Vice President, Phi Beta Kappa, 2001-present.
  • Faculty Advisor, Rotary Fellowship, 2001-present.
  • The Russian and Eurasian Studies Committee, co-chair 2003-2005, member 2001-present.
  • Committee on Instruction, Interdisciplinary Studies Representative, ex officio, 2003-present.
  • The International Studies Oversight Committee, 2003-present.
  • The First Year Experience Committee, 2001-2003.
  • The Women's Studies Steering Committee, 2001-2003.
  • Search Committee, Humanities Liaison Librarian, Tutt Library, 2002.
  • Search Committee, Early Modern Position, The English Department, 2001-2002.
The University of Chicago
  • Student-Faculty Liaison, Department of Comparative Literature, 1997-2000.
  • Committee for the Creation of an Undergraduate Concentration, 1998-1999.
  • Department Representative, Graduate Student Council of the Humanities, 1993-1994.
LANGUAGES  
Fluent in French (ACTFL 5); proficient in Russian; reading knowledge of Italian.

 

PROFESSIONAL TRAINING
  • Workshop on “Connection, Curriculum and Community: Building, Integrating and Sustaining Civic Engagement in Courses and Beyond.”  The Colorado College.  April 2005.
  • Participant, Associated Colleges of the Midwest (ACM) Conference on “Teaching and Learning Across the Liberal Arts.”  Lake Forest College.  March 2005.
  • Participant, Ninth National Conference on Students in Transition.  Sponsored by the National Resource Center for the First-Year Experience and Students in Transition, University of South Carolina.  October 2002.
  • Workshop on “Community-Based Learning.”  The Colorado College.  December 2001.
  • Workshop on “Cooperative Learning” and “Refining Coursework to Enhance Students’ Thinking Skills.”  The Colorado College.  June 2001.
  • Great Lakes College Association (GLCA) Workshop on Course Design and Teaching: “Reaching Our Students.”  Hope College.   June 2000.
  • Workshop on “Teaching at Chicago.”  The University of Chicago.  October 1998.
  • Workshop on “Language Teaching and Assessment for Proficiency.”  Maria Antonia Cowles.  American Council on the Teaching of Foreign Languages and the Penn Center for International Studies in Management of the Joseph H. Lauder Institute at the University of Pennsylvania.  October 1994.
  • Research in Foreign Language Acquisition and Teaching, Romance Languages and Literatures 388.  Nadine DiVito.  The University of Chicago.  Autumn 1993.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
  • Preceptor--Undergraduate Studies, Department of Comparative Literature, The University of Chicago.  1999-2000.
  • French Copy Editor, The ARTFL Project, The University of Chicago.  1992-1994.  
PROFESSIONAL ASSOCIATIONS